Кинопроизводство - огромная индустрия с многолетними традициями и целым пластом профессиональной лексики. Такого количества английский идиом, сокращений и обозначений нет, пожалуй, ни в одной сфере. Ощущение, что киношники шифруются от остального мира, выдумывая собственный язык. Но как его понять, если вы только начали делать первые шаги в большой кинопродакшн? Google молчит, а транслейтеры выдают бессмысленный подстрочник.
Это набор из трех классов по терминологии производства, который вам придется пересматривать не один раз. Зато здесь есть все ответы: что означает жуткая нерусская тарабарщина на площадке? Что за позывные в рации? Что за нумерация кадров такая странная? А что значат комментарии в монтажке? И что за пометки на документах? Откуда вообще столько документов и что с ними делать?
Основные документы монтажера
Дарья Гладышева
Бесплатный класс
Монтажная терминология
Дмитрий Ларионов
Терминология на площадке
Дмитрий Ларионов
Набор классов
Вы можете приобрести этот набор классов прямо сейчас